Перейти к содержанию

Понятный Хэлп по подключению N3line Консал 3+, переходники, для разных поколений Нисан


Рекомендуемые сообщения

Тему создаю не для продвинутых мастеров, а для тех кто всю жизнь учиться. Кто сталкивался с огромной, запутаной справкой к N3line, тот знает какой это квэст разобраться во всех тонкостях драйверов,переходников, вариантов нажатий, причем методом тыка, непрокатит(не туда тыкнул,не тот переходник и все, либо сжег шнурок, либо убил Кан шину в авто.)Ну и когда нужно быстро сделать диагностику, в присутствии клиента,а ты паришься, то выглядит это грустно...

В хэлпе расписаны тонкости подключения к програмам Тоетатечстрим,Хонда HDS,Каскад, Эвоскан, Теку 3.

Мне не хотелось набивать шишки и составил для себя простой,по-возможности хэлп по подключению.Это было не просто, переработал всю информацию от производителей,что было не понятно, уточнял через техподдержку. Кому поможет моя информация, облегчит работу и понимание, жмем стрелочку)))

ПОДКЛЮЧЕНИЕ_НАСТРОЙКА_N3LINE_ИТОГ.docx

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

что даст, если будем жмакать зеленую стрелочку ? А хелп к данному адаптеру идет вместе с обновами и он есть у всех обладателей данного девайса )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну этот хэлп некоректно написаный, там много чего устарело, нужная информация расбросана по всему хэлпу, распиновка разьемов в совсем другом месте, запомнить его и держать в голове невозможно, и есть непонятные рекомендации,которые я уточнял у производителя, на эту работу я потратил неделю. В том виде как он есть, его использовать проблематично.То,что я выложил,проработаный мной документ,в котором, предельно все кратко и понятно. И о существовании такого хэлпа я лично не знал много времени, а в нем много полезной информации по подключению к автомобилям старых марок и не обязательно шнурком N3line. 

Я же указал,что тема, не для продвинутых. А первоисточник, я прочитал раз 50, и понял примерно половину, а через неделю любой это может забыть. Это памятка на стену, перед диагностикой указаных машин,что бы ни чего не сжечь и не завалить.

Если у вас есть подобные труды ваши,выкладывайте, я вам нажму стрелочку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Приведу пример, есть хэлп от Чиплодыря,официальный,новый.Я его читаю 10 лет, но в нем есть много моментов, которые,я до сих пор понять не могу, названия модулей совпадают, на форуме Чипсофт много срача, много людей покупают не тот модуль.Я писал Денису, была долгая переписка, пока не добился от него скриншотов, было много непонимания. Я ему предлагаю,неужели трудно в описание работы модуля добавить скриншот модуля,как он выглядит в программе и не было бы форумов на тему какой модуль выбрать на 350 страниц.Так вот,человеку,который бы взял кривую спарвку от производителя, и исправил бы все непонятки(за производителя)я бы поставил и 10+

Второй пример, продают кучу новых адаптеров Op-com, последний вариант D+, супер-пупер, безрелейный,не глючный 8500 руб, 2022 год. Спрашиваю, а есть ли Русский язык?Нет,переведены только названия вкладок. Я ему,вы допиливаете адаптеры,вкладываете деньги, а перевести программу не можете...Был бы полноценный русский,у вас бы этот адаптер разлетался,как горячие пирожки. Ведь версию Op-com 2010 кто то допилил и работает супер!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Русский язык в автодиагностике, на мой взгяд, только во вред. Есть официальные мануалы, устоявшие термины и аббревиатуры - от производителя. Тот перевод на русский, которые порой я видел - это просто жесть. Английские сокращения то не всегда понятны и лочичны. Что уж там говорить про русский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, 2butor сказал:

Русский язык в автодиагностике, на мой взгяд, только во вред. Есть официальные мануалы, устоявшие термины и аббревиатуры - от производителя. Тот перевод на русский, которые порой я видел - это просто жесть. Английские сокращения то не всегда понятны и лочичны. Что уж там говорить про русский.

Привет,есть технические переводчики,но не суть...Те хэлпы,что я переводил на SBB и АБРИТЕС, я делал так, фраза на английском, потом перевод этой фразы и дальше чередование. Ты читаешь фразу на инглыше и тут же видишь ее перевод. Такие хэлпы помогают еще и осваивать технический инглыш.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
  • Создать...